1 листопада в універсальній публічній бібліотеці № 11 відбулося чергове засідання розмовного клубу української мови «Перегук» за темою «Фразеологічний лабіринт. Заморочки зі скриньки».


https://www.tumblr.com/crbfranko/732865389045874688/%D0%B7%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F-%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%B1%D1%83-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97-%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8


Керівник та модератор клубу Світлана Ярова розповідала про фразеологію – одну з найхарактерніших і найоригінальніших галузей мовотворчості народу, в якій найбільш виразно й повно виявляються народна мудрість і дотепність, специфіка народного мислення. З давніх-давен народ із покоління в покоління передавав усталені звороти – чудові перлини народної мудрості: збити з пантелику (спантеличити), заварити кашу (створити проблему), бити байдики (нічого не робити), собаку з’їсти (бути майстром в чомусь), врізати дуба (померти), зітерти в порох (знищити), пальцем не ворухнути (нічого не зробити) тощо. Членкині клубу разом пригадували ідіоми, порівняння, крилаті вислови, прислів’я, приказки, афоризми. З’ясовували, звідки взялися фразеологізми в української мові, й переконались, як важливо використовувати ці дотепні звороти у щоденному мовленні.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *