20 липня в центральній районній бібліотеці імені Івана Франка відбулося чергове засідання розмовного клубу на тему «Фразеологізми – це скарби нашої мови й народного досвіду».


https://www.tumblr.com/crbfranko/723362869881847808/%D0%B7%D0%B0%D1%81%D1%96%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F-%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%B1%D1%83-%D0%BD%D0%B0-%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%83-%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D0%B7%D0%BC%D0%B8


Національну специфіку мови найяскравіше виражають фразеологізми. Бібліотекарка Інна Муровська представила двотомне видання фразеологічного словника української мови та словник-довідник «Фразеологія перекладів Миколи Лукаша». Світлана Меренкова ознайомила з книгою Антоніни Мовчун «Мовні скарби» та зачитала жартівливі приклади фразеологізмів в сучасній українській літературі. Лія Васильєва привернула увагу до зоофразеологізмів, які активно вживаються з давніх-давен. До обговорення долучилися учасники клубу, зокрема Тетяна Дворядкіна підготувала оповідь про підґрунтя походження фразеологічних одиниць, а Анатолій Камінській розповів про відомого українського філософа та поета Григорія Сковороду й закцентував на його найвідоміших афоризмах. Фразеологія є одним із невичерпних джерел багатства виразності мовлення, яка вимагає доречного вживання. Спілкуймось українською!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *