20 липня в центральній районній бібліотеці імені Івана Франка відбулося чергове засідання розмовного клубу на тему «Фразеологізми – це скарби нашої мови й народного досвіду».

Національну специфіку мови найяскравіше виражають фразеологізми. Бібліотекарка Інна Муровська представила двотомне видання фразеологічного словника української мови та словник-довідник «Фразеологія перекладів Миколи Лукаша». Світлана Меренкова ознайомила з книгою Антоніни Мовчун «Мовні скарби» та зачитала жартівливі приклади фразеологізмів в сучасній українській літературі. Лія Васильєва привернула увагу до зоофразеологізмів, які активно вживаються з давніх-давен. До обговорення долучилися учасники клубу, зокрема Тетяна Дворядкіна підготувала оповідь про підґрунтя походження фразеологічних одиниць, а Анатолій Камінській розповів про відомого українського філософа та поета Григорія Сковороду й закцентував на його найвідоміших афоризмах. Фразеологія є одним із невичерпних джерел багатства виразності мовлення, яка вимагає доречного вживання. Спілкуймось українською!




Залишити відповідь