vk1 face g+ youtube (1) twit podol mail feed


Підписатися

Календар свят і подій. Листівки, вітання та побажання


Шановні користувачі!

Дякуємо, що завітали на сайт ЦБС Подільського району міста Києва. Сподіваємося, що представлена інформація буде для Вас цікавою і корисною.

 
Режим обслуговування користувачів в публічних бібліотеках ЦБС Подільського району з 1-го червня по 31 серпня 2019 року

af

28 квітня на бібліотечний журфікс «Блукання володіннями Червоного Короля» до бібліотеки імені Валі Котика завітала молода українська письменниця, еколог за освітою Марина Рибалко.

image-1d4dbc83e05f673399b030ede9e8dfd80a1207b8721b5346b8f6ae435f2e9f8a-V

Читачам бібліотеки, учням 3-го класу гімназії «Межигірська», пані Марина презентувала свою першу книгу «Марічка і Червоний Король. Подорож туди, де сніг», видану у львівському «Видавництві Старого Лева». Випромінюючи неймовірний позитив й чарівність, авторка поділилась з юною аудиторією своїм баченням сьогодення, творчими задумами, передісторією написання твору. Пані Марина розповіла про головну героїню книги, яка була дуже необережною зі своїми бажаннями і потрапила поза межі Реальності. А там… Поруч зі звичайними людьми живуть дракони, розбійники, королі природних стихій, котрим притаманні людські почуття.
Марина Станіславівна прийшла не сама. Любов Сапянова, івент-менеджер видавництва, яке працює на книжковому ринку з 2001 року. Книги видавництва вирізняються особливим літературно-мистецьким та поліграфічним рівнем. Видання були неодноразово нагороджені званням «Книга року» та відзначені преміями, а деякі ввійшли до престижного світового каталогу дитячої літератури «Білі ворони» 2012 року. Видавництво популяризує не тільки вічну класику української та зарубіжної літератури, а й знайомить своїх читачів з новими іменами. Любов Юріївна не тільки розповіла про творчість гості, а й звернула увагу дітей на новинки, а особливо на інтерактивно-мультимедійну «чарівну» книжку, в якій є сторінки, що оживають, рухаються, щебечуть, шурхочуть. Диво відбувається завдяки спеціальному додатку для планшетів та смартфонів. Майже годину тривала камерна бесіда з письменницею. Діти співали та читали вірші, ділилися своїми бажаннями та мріями.
«Журфікс» в перекладі з французької означає «фіксований час», а тому співробітники бібліотеки висловили побажання і в подальшому співпрацювати з різними видавництвами і письменниками та регулярно проводити подібні заходи.